Урок 25

はく
 
いやだiya
не_нравится/противно
とかtoka
там
とか~、 とか~ - означает составленное из примеров перечисление. В русском соответствует разговорному перечислению на «там» - «купим там я не знаю, корову там, или козу там».
米とか、味噌とか、いろいろなもの (Kome toka, miso toka, iroirona mono) - рис там, мисо там, ну разные вещи.
彼 は 病気 だ とか 聞いた
Kare wa byoo.ki da toka kiita
[Что] Он болен там слышал [я] (=я слышал, он там вроде болен?)
お前、ちひろとかいったな...
Omae, Chihiro toka itta na…
Ты, Чихиро там звалась [что ли] (=эй, как тебя там, Чихиро!)
帰りたいkaeritai
«хочу вернуться»
とかtoka
там
とか~、 とか~ - означает составленное из примеров перечисление. В русском соответствует разговорному перечислению на «там» - «купим там я не знаю, корову там, или козу там».
米とか、味噌とか、いろいろなもの (Kome toka, miso toka, iroirona mono) - рис там, мисо там, ну разные вещи.
彼 は 病気 だ とか 聞いた
Kare wa byoo.ki da toka kiita
[Что] Он болен там слышал [я] (=я слышал, он там вроде болен?)
お前、ちひろとかいったな...
Omae, Chihiro toka itta na…
Ты, Чихиро там звалась [что ли] (=эй, как тебя там, Чихиро!)
Iya da toka, kaeritai toka
«Противно» там, «хочу вернуться» там,
 言わせるiwaseru
Заставить_сказать
ようにyoo ni
чтобы
ように - «чтобы кто-то сделал что-то\произошло действие» こうするように命令した。
Koo suru yoo ni mei.rei shita.
Так сделать чтобы приказ сделал.
(=приказал сделать так)
いいことがあるように祈ります。
Ii koto ga aru yoo ni inorimasu.
Хорошее дело есть чтобы молюсь.
(молюсь, чтобы было много хороших дел/вещей)
英語 を 読める ように 勉強 します。
Ei.go wo yomeru yoo ni ben.kyoo shimasu.
Английский мочь_читать чтобы учусь.
iwaseru yoo ni
Заставить_сказать чтобы
 仕向けてShimukete
Присиливать
 来るkuru
придет
来る - «приходить». В сочетаниях используется в переносном смысле - что что-то «дошло» до какой-то степени , уровня, состояния, времени, т.е. что-то движется на тебя.
さむくなってきた - «холодно стало пришло», т.е. холод пришел к нынешнему времени, «настал холод».
死体 が 浮き上がって きた。
 けどkedo
однако [я сомневаюсь]|и все-таки
けど - "однако", "так-то оно так, но". Передает сомнения.
けど - сокращенное от けれども, «вообще-то, все-таки». В японском языке частицы со смыслом «но» идут перед запятой, а не после, как в русском. Например:
懸命 に やりました が、失敗 した。
Kenmei ni yarimashita ga, shippai shita.
Изо_всех_сил делал, но провалился.
(«ga» в данном случае значит «но», и идет перед запятой)
金持ち だ けど、幸せ で は ない。
Kanemochi da kedo, shiawase de wa nai.
Богач, и все-таки не счастлив.
(«и все-таки» в русском после запятой, а «kedo» - перед)
Kedo также употребляется в незаконченных предложениях типа そうですけど
(Soo desu kedo… - «да, вообще-то»).
Shimukete kuru kedo,
Присиливать придет, и все-таки (=будет пытаться заставить тебя сказать "нет")
 働きたいってhatarakitai tte
хочу_работать
働きたい - «хочу работать». Словосочетание «хочу делать» в японском может быть выражено одним словом -
особой формой глагола на «tai». Эта форма, так же, как и простые прилагательные (ii-хороший, warui-плохой , yasui-дешевый), заканчивается на «i». Поэтому она фактически является прилагательным и используется часто как прилагательное. Hatarakitai tokoro - «место, где хочу работать». 
はたらく - работать はたらきたい - хочу работать
たのむ - просить たのみたい - хочу попросить
もつ - держать もちたい - хочу держать
とぶ - летать とびたい - хочу летать
する - делать したい - хочу делать
たべる - есть たべたい - хочу есть
だけdake
только
言うiu
говоришь
n

разговорное сокращение от の, частицы-связки. Ничего не значит, просто разговорная связка.
da

разговорная частица, аналогичная формальному です
Hatarakitai tte dake iu n da.
«хочу работать» только говоришь. (=надо говорить)
Комментарии:
けど
けど - "однако", "так-то оно так, но". Передает сомнения.
けど - сокращенное от けれども, «вообще-то, все-таки». В японском языке частицы со смыслом «но» идут перед запятой, а не после, как в русском. Например:
懸命 に やりました が、失敗 した。
Kenmei ni yarimashita ga, shippai shita.
Изо_всех_сил делал, но провалился.
(«ga» в данном случае значит «но», и идет перед запятой)
金持ち だ けど、幸せ で は ない。
Kanemochi da kedo, shiawase de wa nai.
Богач, и все-таки не счастлив.
(«и все-таки» в русском после запятой, а «kedo» - перед)
Kedo также употребляется в незаконченных предложениях типа そうですけど
(Soo desu kedo… - «да, вообще-то»).

とか
とか~、 とか~ - означает составленное из примеров перечисление. В русском соответствует разговорному перечислению на «там» - «купим там я не знаю, корову там, или козу там».
米とか、味噌とか、いろいろなもの (Kome toka, miso toka, iroirona mono) - рис там, мисо там, ну разные вещи.
彼 は 病気 だ とか 聞いた
Kare wa byoo.ki da toka kiita
[Что] Он болен там слышал [я] (=я слышал, он там вроде болен?)
お前、ちひろとかいったな...
Omae, Chihiro toka itta na…
Ты, Чихиро там звалась [что ли] (=эй, как тебя там, Чихиро!)

ように
ように - «чтобы кто-то сделал что-то\произошло действие» こうするように命令した。
Koo suru yoo ni mei.rei shita.
Так сделать чтобы приказ сделал.
(=приказал сделать так)
いいことがあるように祈ります。
Ii koto ga aru yoo ni inorimasu.
Хорошее дело есть чтобы молюсь.
(молюсь, чтобы было много хороших дел/вещей)
英語 を 読める ように 勉強 します。
Ei.go wo yomeru yoo ni ben.kyoo shimasu.
Английский мочь_читать чтобы учусь.

来る
来る - «приходить». В сочетаниях используется в переносном смысле - что что-то «дошло» до какой-то степени , уровня, состояния, времени, т.е. что-то движется на тебя.
さむくなってきた - «холодно стало пришло», т.е. холод пришел к нынешнему времени, «настал холод».
死体 が 浮き上がって きた。