английский язык
блог-аниме
блог-программерский
блог-размышления
блог-технический
блог-японский
видео-монтаж
газеты
грамматика
заметка
заметки ученика
игры
иероглифика
имена
иностранные языки
кана
книги
личное мнение
методика изучения
новости сайта
нри
онлайн-переводчики
рассылка: аниме-скрипты
рассылка: японский для продолжающих
рассылка: японский язык и культура
ссылки
учебные материалы
черновик
эмиграция
японский язык
AMV
FAQ
malifaux
ttb
Урок 49
Опубликовано admin в Чт, 25/09/2008 - 13:55
リンRin
Лин: はらかけHarakake
Харакаке
はらかけ, はかま- национальная японская одежда. Как она выглядит,
в мультике замечательно видно.。自分Jibun
Сама でde
洗うarau
стирать んn
разговорное сокращение от の, частицы-связки. Ничего не значит, просто разговорная связка.
だda
разговорная частица, аналогичная формальному です よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
。
Rin: Harakake. Jibun de Arau n da yo.
Лин: Харакаке. Сама мой. (=это нужно стирать самой)
はかまHakama
Хакама。チビChibi
Мелкая
チビ- «мелкий\мелкая» - о живом существе. Значение несколько пренебрежительное, но не оскорбительное. Что-то вроде «ты пока еще маленький». だ からdakara
так_как なna
«все же», «так»
な - «все же», «так»。 でかいDekai
Большая なna
«все же», «так»
な - «все же», «так»。
Hakama. Chibi da kara na. Dekai na.
Хакама. Мелкая так_как. Большая. (=так как ты слишком маленькая, то тебе велико)
ちひろChihiro
Чихиро: ここ にKoko ni
Здесь はくHaku
Хаку って いうtte iu
говоришь 人Hito
Человек、二人futari
двое いるiru
есть のno
?
Chihiro: Koko ni Haku tte iu Hito, futari iru no?
Чихиро: Здесь Хаку зовущийся человек, двое есть? (=А Хаку здесь два, что ли?)
リンRin
Лин: ふたり?あんなAnna
Такого のno
二人futari
двое もmo
тоже|даже|даже_если いたらitara
было бы、たまんないtamannai
не хватает
たまんない=たまらない よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
。
Rin: Futari? Anna no futari mo itara tamannai yo.
Лин: Двое? Такого двое даже если было бы, не хватает. (=Да его даже если бы было две штуки, не хватало бы)
だめDame
Не годится かka
か - вопросительная частица. Все вопросительные (и договоренные до конца) предложения заканчиваются этой частицей. Если она встречается внутри предложения , значит там есть предложение внутри предложения. В русском языке такие предложения становятся подчиненными (я рассказываю о том, как мы поступим), а в японском они остаются прямыми, просто внутри (дословно «я рассказываю: «как мы поступим?»»), только вместо кавычек ставятся частицы типа か, と.。
Dame ka.
Не годится?..
あいつaitsu
он
あいつ - «он\она», разг. Часто имеет немного негативный оттенок. はwa
частица, завершающая первую часть предложения (то, о чем говорится в предложении. Дальше идет то, что об этом говорится.)
Я решила обозначать это двоеточием. 湯バーバYubaaba
Юбаба
湯バーバ - это имя образовано от湯 (yu, кипяток\горячая ванна) и バーバ (ba-ba, старуха). のno
手先tesaki
tesaki
руки-конец だ からdakara
так_как、
Aitsu wa YubAbA no tesaki dakara
Он Юбабы руки-конец так_как (=он правая рука Юбабы)
気 を つけKi wo tsuke
осторожнее
気をつけ - 気(ки) «дух, пар» ит.д.+つける«прицеплять»
Означает быть внимательным, быть осторожным. 気をつけて - традиционное японское напутствие при провожаниях. В деревнях, если останавливаешься поговорить на улице со старушкой (даже просто спросить как пройти), то после разговора она вам вслед говорит気をつけてね - «ну, будь внимателен, не попадай в плохие ситуации» なna
«все же», «так»
な - «все же», «так»
Ki wo tsuke na.
Так что осторожнее.
おかしいOkashii
Странно なあnaa
Okashii naa.
Странно.
おいOi
Эй、どう したdoo shita
что случилось んn
разговорное сокращение от の, частицы-связки. Ничего не значит, просто разговорная связка.
だda
разговорная частица, аналогичная формальному です よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
!しっかりShikkari
Держись
しっかり- «крепко, как следует». Часто употребляется по отношению к человеку и означает, что тому надо взять себя в руки, не раскисать. В аниме часто употребляется в критических ситуациях, когда кто-нибудь ранен или оглушен, и ему говорят shikkari shiro в ободрительном смысле, типа «держись, сейчас что-нибудь сделаю». しろshiro
делайте よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
。
Oi, Doo shita n da yo! Shikkari shiro yo.
Эй, что случилось?! Держись!
女onna
женщина: うるさいUrusai
Шумноなーna
。何nan/nani
что [это] だda
разговорная частица, аналогичная формальному です よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
、リンRin
Лин?
onna: Urusai na. Nan da yo, Rin?
женщина: Шумно. Чего, Лин? (=Что вы там шумите, что у вас?)
リンRin
Лин: 気持ちKimochi
Состояние 悪いwarui
плохая んn
разговорное сокращение от の, частицы-связки. Ничего не значит, просто разговорная связка.
だda
разговорная частица, аналогичная формальному です ってtte
って - сокращение отと, означает прямую речь (そこへ行くとかれは言った «пойду туда»он сказал)
Место, где начинается и где заканчивается эта прямая речь в предложении, угадывается из контекста.。新入りShin.iri
Новенькая だda
разговорная частица, аналогичная формальному です よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
。
Rin: Kimochi warui n da tte. Shin.iri da yo.
Лин: Состояние плохое говорит. Новенькая. (=это новенькая, она говорит, что плохо себя чувствует)
はらかけ
はらかけ, はかま- национальная японская одежда. Как она выглядит,
в мультике замечательно видно.
チビ
チビ- «мелкий\мелкая» - о живом существе. Значение несколько пренебрежительное, но не оскорбительное. Что-то вроде «ты пока еще маленький».
たまんない
たまんない=たまらない
手先
руки-конец
Лин: はらかけHarakake
Харакаке
はらかけ, はかま- национальная японская одежда. Как она выглядит,
в мультике замечательно видно.。自分Jibun
Сама でde
洗うarau
стирать んn
разговорное сокращение от の, частицы-связки. Ничего не значит, просто разговорная связка.
だda
разговорная частица, аналогичная формальному です よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
。
Rin: Harakake. Jibun de Arau n da yo.
Лин: Харакаке. Сама мой. (=это нужно стирать самой)
はかまHakama
Хакама。チビChibi
Мелкая
チビ- «мелкий\мелкая» - о живом существе. Значение несколько пренебрежительное, но не оскорбительное. Что-то вроде «ты пока еще маленький». だ からdakara
так_как なna
«все же», «так»
な - «все же», «так»。 でかいDekai
Большая なna
«все же», «так»
な - «все же», «так»。
Hakama. Chibi da kara na. Dekai na.
Хакама. Мелкая так_как. Большая. (=так как ты слишком маленькая, то тебе велико)
ちひろChihiro
Чихиро: ここ にKoko ni
Здесь はくHaku
Хаку って いうtte iu
говоришь 人Hito
Человек、二人futari
двое いるiru
есть のno
?
Chihiro: Koko ni Haku tte iu Hito, futari iru no?
Чихиро: Здесь Хаку зовущийся человек, двое есть? (=А Хаку здесь два, что ли?)
リンRin
Лин: ふたり?あんなAnna
Такого のno
二人futari
двое もmo
тоже|даже|даже_если いたらitara
было бы、たまんないtamannai
не хватает
たまんない=たまらない よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
。
Rin: Futari? Anna no futari mo itara tamannai yo.
Лин: Двое? Такого двое даже если было бы, не хватает. (=Да его даже если бы было две штуки, не хватало бы)
だめDame
Не годится かka
か - вопросительная частица. Все вопросительные (и договоренные до конца) предложения заканчиваются этой частицей. Если она встречается внутри предложения , значит там есть предложение внутри предложения. В русском языке такие предложения становятся подчиненными (я рассказываю о том, как мы поступим), а в японском они остаются прямыми, просто внутри (дословно «я рассказываю: «как мы поступим?»»), только вместо кавычек ставятся частицы типа か, と.。
Dame ka.
Не годится?..
あいつaitsu
он
あいつ - «он\она», разг. Часто имеет немного негативный оттенок. はwa
частица, завершающая первую часть предложения (то, о чем говорится в предложении. Дальше идет то, что об этом говорится.)
Я решила обозначать это двоеточием. 湯バーバYubaaba
Юбаба
湯バーバ - это имя образовано от湯 (yu, кипяток\горячая ванна) и バーバ (ba-ba, старуха). のno
手先tesaki
tesaki
руки-конец だ からdakara
так_как、
Aitsu wa YubAbA no tesaki dakara
Он Юбабы руки-конец так_как (=он правая рука Юбабы)
気 を つけKi wo tsuke
осторожнее
気をつけ - 気(ки) «дух, пар» ит.д.+つける«прицеплять»
Означает быть внимательным, быть осторожным. 気をつけて - традиционное японское напутствие при провожаниях. В деревнях, если останавливаешься поговорить на улице со старушкой (даже просто спросить как пройти), то после разговора она вам вслед говорит気をつけてね - «ну, будь внимателен, не попадай в плохие ситуации» なna
«все же», «так»
な - «все же», «так»
Ki wo tsuke na.
Так что осторожнее.
おかしいOkashii
Странно なあnaa
Okashii naa.
Странно.
おいOi
Эй、どう したdoo shita
что случилось んn
разговорное сокращение от の, частицы-связки. Ничего не значит, просто разговорная связка.
だda
разговорная частица, аналогичная формальному です よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
!しっかりShikkari
Держись
しっかり- «крепко, как следует». Часто употребляется по отношению к человеку и означает, что тому надо взять себя в руки, не раскисать. В аниме часто употребляется в критических ситуациях, когда кто-нибудь ранен или оглушен, и ему говорят shikkari shiro в ободрительном смысле, типа «держись, сейчас что-нибудь сделаю». しろshiro
делайте よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
。
Oi, Doo shita n da yo! Shikkari shiro yo.
Эй, что случилось?! Держись!
女onna
женщина: うるさいUrusai
Шумноなーna
。何nan/nani
что [это] だda
разговорная частица, аналогичная формальному です よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
、リンRin
Лин?
onna: Urusai na. Nan da yo, Rin?
женщина: Шумно. Чего, Лин? (=Что вы там шумите, что у вас?)
リンRin
Лин: 気持ちKimochi
Состояние 悪いwarui
плохая んn
разговорное сокращение от の, частицы-связки. Ничего не значит, просто разговорная связка.
だda
разговорная частица, аналогичная формальному です ってtte
って - сокращение отと, означает прямую речь (そこへ行くとかれは言った «пойду туда»он сказал)
Место, где начинается и где заканчивается эта прямая речь в предложении, угадывается из контекста.。新入りShin.iri
Новенькая だda
разговорная частица, аналогичная формальному です よyo
частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл]
。
Rin: Kimochi warui n da tte. Shin.iri da yo.
Лин: Состояние плохое говорит. Новенькая. (=это новенькая, она говорит, что плохо себя чувствует)
はらかけ
はらかけ, はかま- национальная японская одежда. Как она выглядит,
в мультике замечательно видно.
チビ
チビ- «мелкий\мелкая» - о живом существе. Значение несколько пренебрежительное, но не оскорбительное. Что-то вроде «ты пока еще маленький».
たまんない
たまんない=たまらない
手先
руки-конец