AMV
FAQ
malifaux
ttb
английский язык
блог-аниме
блог-программерский
блог-размышления
блог-технический
блог-японский
видео-монтаж
газеты
грамматика
заметка
заметки ученика
игры
иероглифика
имена
иностранные языки
кана
книги
личное мнение
методика изучения
новости сайта
нри
онлайн-переводчики
рассылка: аниме-скрипты
рассылка: японский для продолжающих
рассылка: японский язык и культура
ссылки
учебные материалы
черновик
эмиграция
японский язык
Урок 5
Опубликовано admin в Сб, 13/09/2008 - 01:32
お母さん | 引越しHik.koshi Переездного 引越し - "переезд". Когда японцы переезжают из одного дома в другой , у них принято нанимать грузовик, который перевезет все их вещи. Рабочим обычно доверяют ключи и всю процедуру перевозки. センターsenta- центра [senta-: center]のno トラックtorakku грузовик [torakku: truck] がga [есть] 来ちゃうkichau приедет [без нас] 来ちゃう- форма от глаголаくる"приходить", означает "приходить с не нравящимся результатом". То есть грузовик придет не вовремя, раньше, чем они вернутся домой.わwa わ - частица вроде よ, с той только разницей, что она употребляется чаще женщинамиよyo частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл] 。 |
Hik.koshi senta- no torakku ga kichau wa yo. | |
Переездного центра грузовик приедет [без нас]. [senta-: center] [torakku: truck] | |
お父さん | 平気Hei.ki Ничего_страшногоだda разговорная частица, аналогичная формальному ですよyo частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл] 。 鍵Kagi Ключи はwa частица, завершающая первую часть предложения (то, о чем говорится в предложении. Дальше идет то, что об этом говорится.) Я решила обозначать это двоеточием. 渡してwatashite переданы [им] あるaru есть しshi し - частица перечисления "и". Если предложение заканчивается на эту частицу, это значит примерно "я привел только один аргумент , но там есть еще такого же типа".、 |
Hei.ki da yo. Kagi wa watashite aru shi | |
Ничего_страшного. Ключи переданы [им] | |
全部Zen.bu Все やってyatte делая/сделают くれるkureru [для нас] くれる- "сделать для меня/нас". В японском языке есть разница, когда что-то делается для меня/моей группы и когда я/моя группа делаем что-то для кого-то другого. В первом случае используют самоуничижительный глагол くれる, а во втором - глагол ageru - "давать вверх", то есть как бы делать подношение. んn разговорное сокращение от の, частицы-связки. Ничего не значит, просто разговорная связка. だろうdaroo наверное/ведь だろう- "скорее всего так", "я думаю, что так"。 | |
Zen.bu yatte kureru n daroo | |
Все сделают [для нас] наверное | |
お母さん | そりゃSorya Это そりゃ - сокращение от Sore wa, "это" そうsoo так そう (sou) - часто в русских учебниках пишут о том, что буква «u» после слога на «o» означает длительность слога, и читается не «соу», а «соо». На самом деле разница в произношении между そう(sou) и そお(soo) для японцев есть. Слогосочетание そう не случайно пишется именно так - там действительно звук «u», просто в японском сам звук отличается, он произносится ближе к «о» или «ы», поэтому нетренированному уху кажется, что это просто длительность. На самом деле японцы действительно немного скругляют звук к концу - произносят «sou». «Soo» звучит по-другому. Если так объяснять, то написание становится логичным, ведь «длительность» слогов «ka» или «ki» не обозначается буквой «u», а действительно дописывается то, что произносится. В японском языке пишется всегда то, что произносится. だda разговорная частица, аналогичная формальному です けどkedo однако [я сомневаюсь]|и все-таки けど - "однако", "так-то оно так, но". Передает сомнения. けど - сокращенное от けれども, «вообще-то, все-таки». В японском языке частицы со смыслом «но» идут перед запятой, а не после, как в русском. Например: 懸命 に やりました が、失敗 した。 Kenmei ni yarimashita ga, shippai shita. Изо_всех_сил делал, но провалился. («ga» в данном случае значит «но», и идет перед запятой) 金持ち だ けど、幸せ で は ない。 Kanemochi da kedo, shiawase de wa nai. Богач, и все-таки не счастлив. («и все-таки» в русском после запятой, а «kedo» - перед) Kedo также употребляется в незаконченных предложениях типа そうですけど (Soo desu kedo… - «да, вообще-то»).。 |
Sorya Soo da kedo | |
Это так, однако [я сомневаюсь] | |
ちひろ | いやだiya не_нравится/противно!私Watashi Я、 行かないikanai не_пойду よyo частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл] !戻ろうModoroo Давай_вернемся 戻ろう «давай вернемся». Вежливая (формальная) форма от戻ろう -戻りましょうよyo частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл] 、お父さんOtousan Папа! |
Iya da! Watashi, ikanai yo! Modoroo yo, otoosan! | |
Противно! Я не_пойду! Давай_вернемся, папа! | |
お父さん | おいでOide Иди_сюда、平気Hei.ki Ничего_страшного だda разговорная частица, аналогичная формальному ですよyo частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл] 。 |
Oide, Hei.ki da yo. | |
Иди_сюда, ничего_страшного. | |
ちひろ | 私Watashi Я、行かないikanai не_пойду! |
Watashi, ikanai! | |
Я не_пойду! | |
お母さん | ちひろChihiro Чихиро はwa частица, завершающая первую часть предложения (то, о чем говорится в предложении. Дальше идет то, что об этом говорится.) Я решила обозначать это двоеточием. 車kuruma машина のno 中naka внутри でde 待って なさいmattenasai жди。 |
Chihiro wa kuruma no naka de mattenasai. | |
Чихиро в машине внутри жди. | |
ちひろ | お母さんOkaasan Мама!待ってmatte подожди! |
Okaasan! Matte! | |
Мама! Подожди! |
Комментарии:
引越し
引越し - "переезд". Когда японцы переезжают из одного дома в другой , у них принято нанимать грузовик, который перевезет все их вещи.
Рабочим обычно доверяют ключи и всю процедуру перевозки.
センター
[senta-: center]
トラック
[torakku: truck]
来ちゃう
来ちゃう- форма от глаголаくる"приходить", означает "приходить с не нравящимся результатом". То есть грузовик придет не вовремя, раньше, чем они вернутся домой.
し
し - частица перечисления "и". Если предложение заканчивается на эту частицу, это значит примерно "я привел только один аргумент , но там есть еще такого же типа".
くれる
くれる- "сделать для меня/нас". В японском языке есть разница, когда что-то делается для меня/моей группы и когда я/моя группа делаем что-то для кого-то другого. В первом случае используют самоуничижительный глагол くれる, а во втором - глагол ageru - "давать вверх", то есть как бы делать подношение.
だろう
だろう- "скорее всего так", "я думаю, что так"
そりゃ
そりゃ - сокращение от Sore wa, "это"
引越し
引越し - "переезд". Когда японцы переезжают из одного дома в другой , у них принято нанимать грузовик, который перевезет все их вещи.
Рабочим обычно доверяют ключи и всю процедуру перевозки.
センター
[senta-: center]
トラック
[torakku: truck]
来ちゃう
来ちゃう- форма от глаголаくる"приходить", означает "приходить с не нравящимся результатом". То есть грузовик придет не вовремя, раньше, чем они вернутся домой.
し
し - частица перечисления "и". Если предложение заканчивается на эту частицу, это значит примерно "я привел только один аргумент , но там есть еще такого же типа".
くれる
くれる- "сделать для меня/нас". В японском языке есть разница, когда что-то делается для меня/моей группы и когда я/моя группа делаем что-то для кого-то другого. В первом случае используют самоуничижительный глагол くれる, а во втором - глагол ageru - "давать вверх", то есть как бы делать подношение.
だろう
だろう- "скорее всего так", "я думаю, что так"
そりゃ
そりゃ - сокращение от Sore wa, "это"
Комментарии
29 Июнь 2010
12 лет 43 недели
Спасибо!очень интересные уроки японского языка получились))) みんなさん!ありがとうございます!!!
Напротив этой фразы не то аудиосопровождение:
いやだ! 私, 行かない よ! 戻ろうよ, お父さん!