Япония: административное деление

Спасибо за, как всегда интересные, комментарии (полученные по почте) о Японии Yuha.

Было интересно узнать, поэтому решил написать и в блог.
Ответ по поводу текста Natsu no tegami (Летнее письмо).

В нём упоминается 中都地方 (Chu:bu-chiho:), который авторы текста переводят как 'Nagoya and the sur­rounding prefectures'.

В общем, сам комментарий:
'Одно только хочу сказать - про 中部地方. Это не 中部地 の 方, это 中部 地方, округ Чюбу (или официально в России Тюбу).
Япония как страна разделена на округа. Переводить их на русский бессмысленно, это как пытаться провести аналогию между американским понятием "штат" и русским "федеративный округ". Это просто разные понятия. Ну и вот в Японии вся страна разделена следующим образом:
1) самое крупное деление - острова(島). 北海道、九州、本州、四国。Хоккайдо, Кюсю, Хонсю и Сикоку.
2) следом идет деление на округа (地方). Это деление называется 都道府県 (тодоофукен). Вот по этой ссылке можно посмотреть, на что это похоже

http://ja.wikipedia.org/wiki/日本の地域

Там черными большими буквами написано 本州, а в нем есть 中部地方.
Любой японский адрес начинается с указания чихо. Их все знают. В каждом есть своя знаменитая еда, свои местные праздники и так далее. Каждый с чем-то ассоциируется, например Канто Чихо - это столичный округ, там куча людей, Токио, деньги, власть и так далее.
3) после 地方 идет 県, префектура. У каждой префектуры есть свой мэр, свой символ, свое символическое животное, свое символическое растение, и границы префектуры обозначены на территории (столбики такие стоят по дороге - "вы въехали в префектуру Гифу"). Префектуры уже делятся на города, села, районы и так далее.

Так что в "летнем письме" говорится про Чюбу Чихо, про горы в этом округе.'

Ссылка о Регионе Тюбу (или по другой версии перевода - округ)

Краткий брифинг про деление, можно прочитать на русском языке по ссылке Регионы Японии.

Более подробно об этом написано, в Административное деление Японии, и там же, в таблице справа видно как делится територия на части в иерархическом виде.